Salm 45
Per al mestre de cor: a la tonada de «Xoixannim». Del recull dels fills de Corè, cant. Cançó d’amor.
 
Un bon auguri m’ix del cor.
Dedique al rei el meu poema,
la meua llengua és àgil com una ploma d’escrivà.
Eres el més bell dels fills dels hòmens,
exhalen gràcia els teus llavis:
Déu t’ha beneït per sempre.
Cenyix-te l’espasa, valent,
vist-et d’honor i majestat.
Amb majestat triomfant, guia el teu carro
a favor de la veritat i la clemència.
Seran terribles les proeses del teu braç
i penetrants les teues fletxes.
Els pobles cauran als teus peus,
es rendiran els enemics del rei.
Que el teu tron, oh déu, desafie els segles
i el teu ceptre reial siga un ceptre just.
Tu estimes la justícia i detestes la maldat;
per això el teu Déu t’ha preferit als teus companys
i t’ha ungit, oh déu, amb olis i perfums de festa.
T’impregnen el vestit mirra, àloes i càssies,
des dels palaus de vori t’alegren les arpes.
10 Entre les teues dames hi ha filles de reis;
tens la reina a la dreta, vestida amb or d’Ofir.
11 Escolta, filla, mira i estigues atenta,
oblida el teu poble i la casa del teu pare.
12 El rei està enamorat de la teua bellesa.
És el teu senyor: prosterna’t davant d’ell.
13 La ciutat de Tir ve amb els seus regals,
els més rics del poble busquen el teu favor.
14 Arriba la princesa plena de glòria,
el seu vestit és de brocats d’or.
15 Guarnida amb brodats és conduïda al rei;
l’acompanya el seguici de donzelles amigues.
16 Conduïdes entre cants de festa,
entren al palau del rei.
17 En lloc dels teus pares s’alçaran els teus fills;
els nomenaràs governants de tota la terra.
18 Vull perpetuar la memòria del teu nom.
Que els pobles et lloen per sempre més.