j16,1 Jesús es dirigix alternativament als fariseus (15,3-31; 16,15-31) i als deixebles (16,1-14; 17,1-10).
k16,6 Lit.: bats (el bat era una mesura de capacitat d’uns 21 l).
l16,7 Lit.: cors (el cor era una mesura de capacitat d’uns 210 l, usada per a gra i sòlids; cent cors de blat equivalen, per tant, a més de 17 tones de blat).
m16,8 Jesús elogia l’astúcia de l’administrador. Segons altres, Jesús no començaria a parlar fins al v. 9, i el senyor seria l’home ric de la paràbola, que lloaria el seu administrador. Vegeu, però, 18,6.
n16,8 Lit.: l’administrador de la injustícia. Ací injustícia es referix als diners (com en el v. 9). Altres traduïxen: l’administrador falsari o injust.
o16,8 No cal buscar en els personatges de les paràboles models d’actuació en tots els aspectes del seu comportament. Habitualment les paràboles de Jesús proposen un ensenyament sobre un aspecte concret. En este cas, Jesús no lloa l’administrador per la seua injustícia, sinó per l’habilitat de saber traure profit de la seua situació.
p16,9 Lit.: a costa del Mamones. Igualment, en els vv. 11.13; Mt 6,24. Mamones era el nom d’un ídol que personificava la riquesa.
q16,9 Este verset, tenint en compte altres textos de l’Evangeli segons Lluc (11,41+), es pot interpretar com una invitació a donar els béns als pobres, que són els amics que cal fer ací a la terra. Ells mateixos, després, vos reben al cel (vegeu v. 22). Altres opinen que es tracta de Déu mateix (12,20).
r16,10 Mt 25,21.23. Pareix que ací «ser fidel» vol dir utilitzar els diners de cara al món futur, és a dir, donar-lo ara als pobres (vegeu v. 9).
s16,12 Vv. 11-12: 12,32-34. Els diners i les riqueses, de fet, són de Déu, l’amo de tot. I és ell qui ha de donar el tresor del cel, el bé que pertany als deixebles.
u16,14 Fins ara Jesús ha parlat als deixebles (vegeu v. 1 nota j).
w16,15 Pr 24,12; Jn 2,24-25; Ac 1,24; 15,8.
x16,15 Pel context (v. 13), es tracta dels diners i de l’afany de posseir.
y16,16 Mt 5,17 nota g. Joan pertany encara al temps de l’AT (vegeu Lc 3,20 nota w). Vegeu, en canvi, Mt 11,13 nota w.
z16,16 També es pot entendre esta frase en sentit negatiu: i tots l’ataquen amb violència.
a16,17 Lit.: el tret més menut. Vegeu Mt 5,18 nota h.
b16,18 Una repudiada és una dona a la qual el marit ha donat un document de divorci i ha despatxat de casa.
c16,18 Mt 5,32 nota c; 19,9 (= Mc 10,11-12).
d16,22 És un lloc d’honor i de repòs al costat d’Abraham. Més que del *paradís pròpiament dit (23,43), sembla que es tracta de el lloc del *país dels morts on reposen els justos, totalment diferent del lloc de turments dels pecadors (vegeu vv. 24.26). El destí final del ric i de Llàtzer són completament oposats i definitius.
e16,24 Abraham és el pare del poble d’Israel (19,9).
f16,29 Mt 5,17 nota f.
g16,30 5,32+.
h16,31 La paràbola no és un ensenyament sobre el més enllà, sinó que vol recordar una vegada més que un ús inadequat dels béns materials pot desfer la vida de l’home. D’altra banda, la paraula de Déu (Moisés i els Profetes) expressa prou clarament quina és la seua voluntat i ha de ser un signe suficient perquè l’home es convertisca, sense necessitat de veure fets extraordinaris. Sobre la predilecció de Jesús pels pobres, vegeu 6,20+.
Bíblia en Valencià - Una iniciativa de laparaula.com
Com puc col·laborar?