w5,1 No es diu de quina festa es tracta. Ha de ser, però, una festa important, de pelegrinatge (és a dir, la de *Pasqua, la de *Pentecostés o la dels *Tabernacles; vegeu Dt 16,1-17). L’orde de l’evangeli en estos capítols (5-7) és poc clar. Alguns pensen que caldria situar el c. 6 abans del c. 5 (vegeu 7,21-24, que pareix fer referència al senyal de 5,1-9).
x5,2 Esta piscina és anomenada sovint Probàtica, és a dir, de les Ovelles, però pareix que esta paraula d’origen grec s’ha de relacionar més bé amb la porta de Jerusalem situada al nord-est del temple i no amb la piscina que portava el nom de Betzata (o Betesda, segons alguns manuscrits) i que es trobava a la mateixa zona de la ciutat. Este terme és arameu, i no hebreu. L’arameu era la llengua parlada majoritàriament pels jueus que vivien a Palestina en el s. I dC. Vegeu també 20,16.
y5,(4) Bastants manuscrits afegixen el v. 4: De tant en tant, un àngel del Senyor baixava (o es banyava) a la piscina i removia l’aigua. El primer que hi entrava després que l’àngel l’havia remoguda, quedava curat, fóra quin fóra el mal que tinguera.
z5,8 Mt 9,6 (= Mc 2,11 = Lc 5,24).
a5,10 Ex 20,8-10; Jr 17,21-27. Vegeu també Mt 12,1 nota x.
b5,12 En moltes ocasions, l’Evangeli segons Joan parla de Jesús com a home: la condició humana de Jesús és un dels elements fonamentals de la fe. Vegeu 4,29; 5,12; 7,46; 8,40; 9,11.16.24; 10,33; 11,47.50 i, sobretot, 19,5.
c5,13 6,2-3.15; Mt 8,18; 13,36; Mc 4,36; 7,17.
d5,14 8,11.
e5,16 O bé: començaren a perseguir-lo (vegeu 15,20).
f5,17 Déu continua actuant en el món, que ell va crear, fins a portar-lo a la seua realització plena.
g5,18 7,1.19.25; 8,37; 11,53; Mt 12,14+. Sobre el terme jueus, vegeu Jn 1,19 nota u.
h5,18 De la pretensió de ser fill no es deduïx necessàriament la igualtat amb el Pare; però el text recull la confessió de la fe de la comunitat joànica sobre Jesús. Este és el punt de fricció o separació més gran amb els jueus (vegeu 10,30-33; 19,7).
i5,19 8,28. El Fill no actua de manera independent: el seu obrar manifesta l’activitat del Pare.
j5,20 3,35+.
k5,21 11,25; Dt 32,39; 1Sa 2,6; Sv 16,13; Rm 4,17; Ef 2,5.
l5,22 Vegeu v. 27; 3,17; 9,39. Vegeu també Ac 10,42 nota w. El Fill, igual que Déu, té capacitat plena de jutjar el món i els hòmens.
o5,25 5,28; 11,43; Mc 5,41 (= Lc 8,54); Lc 7,14.
p5,27 5,22+. Vegeu també Dn 7,10-14.
q5,29 Dn 12,2; Mt 25,46. Vegeu també Mt 16,27+.
r5,30 4,34+.
s5,31 8,13-14.
t5,32 Vegeu vv. 36-37; 3,11 nota s.
u5,33 1,19-28.
v5,36 10,37 nota d.
w5,37 Vegeu v. 32; 8,18; Mt 3,17 (= Mc 1,11 = Lc 3,22).
x5,39 Vistes des d’una perspectiva cristiana, les * Escriptures (és a dir, l’AT) són una preparació i un anunci de Jesucrist i, per tant, parlen d’ell. Vegeu 1,45; 5,46; 10,34-38; 12,38-41; vegeu també Lc 24,27.44; Ac 13,27-41. Les diferències en la interpretació de l’Escriptura van ser un dels motius de polèmica entre els primers cristians i els jueus de l’època.
y5,41 12,43; 1Te 2,6.
z5,44 L’arrel última de la incredulitat és la recerca de la pròpia glòria. La fe, en canvi, s’orienta a Déu (7,18; 8,50-54; 12,23.28.43; 13,31-32; 17,1).
a5,45 Dt 31,26-27. Moisés passa de ser defensor del poble a acusar-lo.
Bíblia en Valencià - Una iniciativa de laparaula.com
Com puc col·laborar?