n^ Compareu esta escena amb Mt 26,6-13 (= Mc 14,3-9 = Lc 7,36-50).
o12,1 11,1.
q12,3 És un quart de litre de perfum (la lliura romana equival a uns 327 g). Compareu-ho amb 19,39. Vegeu Vocabulari: nard.
s12,4 13,21-30; 18,1-11. Vegeu també Mt 10,4 nota w.
t12,5 Mc 14,5 nota e. Compareu-ho amb Jn 6,7. Vegeu també Mt 19,21 (= Mc 10,21 = Lc 18,22); Lc 11,41+.
u12,6 13,29; Lc 8,3. Vegeu també Jn 10,13.
v12,7 El dia de la sepultura es referix a la mort i sepultura de Jesús, ja imminents, vistes com un esdeveniment que ja ha començat. La *unció de Jesús a Betània prefigura el seu enterrament (19,38-42).
w12,8 Dt 15,11.
x12,10 11,53.
y12,11 Altres traduïxen: molts s’apartaven dels jueus i creien en Jesús.
z12,13 Açò recorda l’entrada triomfal dels sobirans (1Ma 13,51). Vegeu també Ap 7,9.
a12,13 Mt 21,9 nota c.
b12,13 Sl 118,25-26; citat també en Mt 23,39 (= Lc 13,35).
c12,13 Mt 27,11 nota h. Jesús és el rei messiànic. Això apareix sobretot en els relats de la passió: 18,33.37.39; 19,3.12.14.15.19.21.
d12,15 Za 9,9; citat també en Mt 21,5.
e12,16 La mort de Jesús fa un tot amb la seua resurrecció: Jesús hi és glorificat i enaltit.
f12,16 2,22 nota j.
g12,19 Vegeu v. 32; 11,48.
h12,20 Es tracta probablement d’alguns que no són jueus, però que simpatitzen amb el judaisme i que han pujat a *Jerusalem per celebrar la *Pasqua.
i12,21 1,44 nota l.
j12,23 Esta hora no és un moment cronològic. És Jesús qui assenyala el contingut d’esta hora i la seua realització. Vegeu 2,4 nota t.
k12,24 Una altra traducció possible: si el gra de blat no cau a la terra i mor, queda ell a soles. Un gra que no entre dins de la terra, no pot donar fruit.
l12,24 Amb la imatge del gra que ha de morir per a poder donar fruit (vegeu 1Co 15,36), Jesús vol dir als deixebles que haurà de patir la passió i mort. És un text que té semblances evidents amb els repetits anuncis de la passió que hi ha en els evangelis sinòptics (vegeu Mt 16,21 i la nota q amb els textos paral·lels). La passió portarà, però, a una resurrecció fecunda.
n12,26 14,3 nota s; 17,24.
o12,27 O bé: Pare, fes-me passar sa i bo per esta hora! Vegeu Sl 6,3-6; 42,6-7.12; Mt 26,38-39 (= Mc 14,35-36 = Lc 22,42); He 5,7-8. L’episodi de *Getsemaní és el rerefons dels versets que seguixen.
p12,28 El nom expressa i manifesta la persona. Jesús demana que Déu acabe la seua obra d’amor entre els hòmens mitjançant la mort i la resurrecció que ell mateix experimentarà.
q12,28 Mt 3,17 (= Mc 1,11 = Lc 3,22); 17,5 (= Mc 9,7 = Lc 9,35); 2Pe 1,17-18.
r12,31 3,17 nota y. Ací món s’ha d’entendre com a lloc on es manifesten els poders hostils a la sobirania de Déu: el *diable (6,70; 8,44; 13,2), Satanàs (13,27), el príncep d’este món. Vegeu 1,10 nota i.
s12,31 14,30; 16,11; Lc 10,18; Ap 12,9.
t12,32 Jesús enlairat —crucificat i glorificat— fa possible el reconeixement, és a dir, la fe. Vegeu 8,28 i 19,35-37. Vegeu també 2,22 nota j.
u12,34 Is 9,6; Sl 89,4-5.36-38; 110,4; Dn 7,14.
v12,34 De fet, Jesús no ha dit que el Fill de l’home ha de ser enlairat; ha afirmat només que ell ho ha de ser (v. 32). Ara bé, en l’evangeli, Jesús és enlairat precisament com a Fill de l’home (vegeu 3,14-15; 8,28).
w12,35 8,12+.
x12,36 Fl 2,15+.
y12,38 Is 53,1.
z12,40 Is 6,9-10. El que pot paréixer més sorprenent de la utilització d’este text, citat també en altres llocs del NT (Mt 13,14-15 = Mc 4,12 = Lc 8,10; Ac 28,26-27), és l’aplicació a Jesús de la frase final: I jo els curaria. Ací Jesús ocupa el lloc de Déu. Ja anteriorment l’evangeli havia mostrat amb claredat la relació existent entre l’un i l’altre (8,28-29; 10,30.35-38). L’encegament impedix obrir-se a Déu.
a12,41 Abraham havia vist el dia de Jesús (8,56) i Isaïes també ha vist la glòria d’ell. Esta interpretació d’Is 6,1-13 és una nova afirmació de la relació íntima que hi ha entre Jesús i Déu des de sempre. Vegeu 1,1 nota b.
b12,42 2,23+.
c12,42 9,22 nota z.
d12,43 5,41.44.
e12,44 10,38; 13,20; 14,7-11; Mt 10,40+.
f12,46 8,12+.
g12,47 3,16-17.
h12,49 Jesús ha rebut del Pare un manament (10,17-18; 14,31; 15,9-10) que li indica el que ha de dir, el que ha de fer i com ha de donar la vida. En una paraula, el manament és la voluntat de Déu sobre Jesús, que el porta a donar la vida. El manament que Jesús deixarà als seus deixebles serà el mateix (15,9-10.13).
Bíblia en Valencià - Una iniciativa de laparaula.com
Com puc col·laborar?